Yosa Buson
1716-1783
  1. Soir de printemps -
    de bougie en bougie
    la flamme se transmet

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.30, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  2. Le printemps qui s'éloigne
    hésite
    parmi les derniers cerisiers.

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.31, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  3. Dans la brume de printemps
    le vol blanc
    d'un insecte au nom inconnu

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.34, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  4. Dans les jeunes herbes
    le saule
    oublie ses racines

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.53, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  5. Les montagnes au loin -
    reflet dans les prunelles
    d'une libellule

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.145, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  6. Plus émouvantes encore
    à la lumière des lanternes
    les prières des nuits froides

    (Haiku, trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu, p.182, nrf, Poésie/Gallimard, 2002)
     
  7. Pluie de printemps -
    celui qui ne peut écrire
    comme il devient triste !

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.6, Verdier 2004)
     
  8. Loin de la maison
    sans entendre un rossignol
    toute une journée !

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.9, Verdier 2004)
     
  9. Chaque fleur qui tombe
    les fait vieillir davantage -
    branches de prunier !

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.12, Verdier 2004)
     
  10. En tombant dans l'eau
    les pétales disparaissent -
    prunier sur la rive

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.17, Verdier 2004)
     
  11. Quand la lune passe à l'ouest
    l'ombre des fleurs de cerisier
    s'allonge vers l'est

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.22, Verdier 2004)
     
  12. Venant vers les fleurs
    m'assoupissant sous les fleurs -
    ah ! quel passe-temps

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.23, Verdier 2004)
     
  13. La fin du printemps -
    hésitantes, les dernières
    fleurs de cerisier

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.27, Verdier 2004)
     
  14. Chandelle à la main
    l'homme parcourt son jardin
    pleurant le printemps

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.28, Verdier 2004)
     
  15. Auprès du poirier
    je suis venu solitaire
    contempler la lune

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.38, Verdier 2004)
     
  16. Ah ! quelle douleur -
    trouvant par terre le peigne
    de ma femme morte

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.47, Verdier 2004)
     
  17. Traversant l'assiette
    une souris fait un bruit
    terriblement froid !

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.49, Verdier 2004)
     
  18. Basho parti -
    sans lui désormais l'année
    n'aura pas de fin

    (66 Haiku, trad. Joan Titus-Carmel , p.65, Verdier 2004)